经邦论道寓意
比喻位居高层。
《隋书 李穆传》节选译文:
武成年间(559~560),李穆被免除官爵的子弟,全部恢复官爵。不久,李穆被任为少保,进位大将军。过了一年多,又拜授小司徒,进位柱国,转任大司空。奉诏修筑通洛城。天和中(566~572),晋爵位为申国公,持节安抚东境,修武申、旦郛、慈涧、崇德、安民、交城、鹿卢等城镇。建德初,拜授太保。一年多以后,出京任原州总管。过了几年,进位上柱国,转任并州总管。大象初,增加食邑到九千户,拜授大左辅,并仍如过去那样担任并州总管。隋高祖为北周宰相时,尉迟迥作乱造反,派人招李穆。李穆关住尉迟迥的使者,把尉迟迥联络造反的书信上交朝廷。李穆之子李士荣,凭了李穆所居为天下精兵汇集之处,私下劝李穆造反。李穆坚决拒绝,并将十三环金带送给高祖,这是天子的服饰。李穆不久因天命有定,秘密上表,劝高祖登基。隋高祖受禅后,下诏书说,要在本月十三日承接天命,登基为帝。不久李穆来朝,隋高祖对他礼遇有加,拜授他为太师,要他赞拜时不自报姓名,实食成安县三千户的食邑。于是,李穆子孙中,即便尚在襁褓的,也都拜为仪同,他一家中执象笏的有一百多人。李穆的贵盛,在当时无人可比。李穆上表请求退休,隋高祖下诏书,同意李穆退休,并说如有大事,当叫大臣上李府请教。这时太史上奏说,当会发生不得不迁移首都之事。皇上因为刚刚受禅登基,一听此话,甚感为难。李穆上表说,迁都是常有的事,劝皇上不必疑惑。
帝王所居,随时兴废,天道人事,理有存焉。始自三皇,暨夫两汉,有一世而 屡徙,无革命而不迁。曹、马同洛水之阳,魏、周共长安之内,此之四代,盖闻之 矣。曹则三家鼎立,马则四海寻分,有魏及周,甫得平定,事乃不暇,非曰师古。 往者周运将穷,祸生华裔,庙堂冠带,屡睹奸回,士有苞藏,人稀柱石。四海万国, 皆纵豺狼,不叛不侵,百城罕一。伏惟陛下膺期诞圣,秉箓受图,始晦君人之德, 俯从将相之重。内翦群凶,崇朝大定,外诛巨猾,不日肃清。变大乱之民,成太平 之俗,百灵符命,兆庶讴歌。幽显乐推,日月填积,方屈箕、颍之志,始顺内外之 请。自受命神宗,弘道设教,陶冶与阴阳合德,覆育共天地齐旨。万物开辟之初, 八表光华之旦,视听以革,风俗且移。至若帝室天居,未议经创,非所谓发明大造, 光赞惟新。自汉已来,为丧乱之地,爰从近代,累叶所都。未尝谋龟问筮,瞻星定 鼎,何以副圣主之规,表大随之德?窃以神州之广,福地之多,将为皇家兴庙建寝, 上玄之意,当别有之。伏愿远顺天人,取决卜筮,时改都邑,光宅区夏。任子来之 民,垂无穷之业,应神宫于辰极,顺和气于天壤,理康物阜,永隆长世。臣日薄桑榆,位高轩冕,经邦论道,自顾缺然。丹赤所怀,无容噤默。
经邦论道:指治理国家,谈论治国之道。比喻位居高层。