通宵达旦文言文
帝少有大度,志识沉敏,外柔内刚,果敢能断。雅好吏事,测始知终,理剧处 繁,终日不倦。初践大位,留心政术,以法驭下,公道为先。或有违犯宪章,虽密 戚旧勋,必无容舍,内外清靖,莫不祗肃。至于军国几策,独决怀抱,规模宏远, 有人君大略。又以三方鼎跱,诸夷未宾,修缮甲兵,简练士卒,左右宿卫置百保军 士。每临行阵,亲当矢石,锋刃交接,唯恐前敌之不多,屡犯艰危,常致克捷。尝 于东山游宴,以关陇未平,投杯震怒,召魏收于御前,立为诏书,宣示远近,将事 西伐。是岁,周文帝殂,西人震恐,常为度陇之计。既征伐四克,威振戎夏,六七 年后,以功业自矜,遂留连耽湎,肆行淫暴。或躬自鼓舞,歌讴不息,从旦通宵, 以夜继昼。或袒露形体,涂傅粉黛,散发胡服,杂衣锦彩。拔刃张弓,游于市肆, 勋戚之第,朝夕临幸。时乘馲驼牛驴,不施鞍勒,盛暑炎赫,隆冬酷寒,或日中暴 身,去衣驰骋,从者不堪,帝居之自若。亲戚贵臣,左右近习,侍从错杂,无复差 等。征集淫妪,分付从官,朝夕临视,以为娱乐。凡诸杀害,多令支解,或焚之于 火,或投之于河。沉酗既久,弥以狂惑,至于末年,每言见诸鬼物,亦云闻异音声。 情有蒂芥,必在诛戮,诸元宗室咸加屠剿,永安、上党并致冤酷,高隆之、高德政、 杜弼、王元景、李蒨之等皆以非罪加害。尝在晋阳以槊戏刺都督尉子耀,应手即殒。 又在三台大光殿上,以锯锯都督穆嵩,遂至于死。又尝幸开府暴显家,有都督韩悊 无罪,忽于众中唤出斩之。自余酷滥,不可胜纪。朝野惨憎,各怀怨毒。而素以严 断临下,加之默识强记,百僚战栗,不敢为非,文武近臣,朝不谋夕。又多所营缮, 百役繁兴,举国骚扰,公私劳弊。凡诸赏赉,无复节限,府藏之积,遂至空虚。自 皇太后诸王及内外勋旧,愁惧危悚,计无所出。暨于末年,不能进食,唯数饮酒, 曲蘖成灾,因而致毙。
《北齐书·文宣纪》卷四节选译文
皇帝年轻时就有宽宏大量的胸怀,见识聪敏而不显露在外,外表温柔而内心刚烈,果敢能作出决断。平素喜爱处理政事,观察开始推知结局,处理复杂繁难的事务,整天不感到疲倦。开始登上帝位,留心执政的方法,用法度驾驭下属,把公道放在首位。有的人违犯法律,即使是关系密切的亲戚和过去有功勋的人,一定不宽容放过,朝廷内外清平安宁,没有不恭谨严肃的。至于军队和国家的机要谋略,在心中独自决断,气势宏远,有帝王的远大谋略。又因三方鼎立相持,各边远部族没有归附,修理镜甲兵器,选拔训练士兵,身边值宿警卫设置百保军士。每当亲临指挥布阵时,亲自迎着箭镞和石头,刀剑相拼,衹担心前面的敌人不多,屡次冒着艰难危险,往往导致胜利。曾经在束山游赏宴饮,因关陇未能平定,扔掉酒杯十分愤怒,把魏收召到面前,写下韶书,向远近宣告,将要向西征伐。这一年,周文帝殂,西边的人震惊恐惧,经常筹划越过陇地的计策。
征伐已四次成功,威震西戎华夏,六七年以后,以功劳自傲,于是留连沉湎,任意妄为荒淫残暴。有时亲自击鼓起舞,歌唱不停,从早到晚,夜以继。有时裸露身体,涂抹粉黛,披散着头发穿上胡人的服装,衣服是各种颜色的锦缎丝绸。拔出刀拉开弓,在街市上游荡,有功之臣和皇亲国戚的住宅,时时前去。有时乘着骆驼牛驴,不加鞍辔,盛夏炎热,深冬寒冷,有时在太阳下暴露身体,脱去衣服快马奔驰,跟随的人不能忍受,而皇帝处之自若。皇亲国戚权贵大臣,身边的亲信,混杂在一起侍奉跟从,不再有等级差别。征集淫荡的妇人,分别交给随从近臣,时时前去观看,以此取乐。凡是被他杀害的人,大多下令肢解,有的放在火上焚烧,有的投到河裹。沉湎于酗酒已经很久,又加上精神错乱,以至于到了末年,常说看到了鬼怪,又说听到了怪异的声音。心襄对人有了嫌隙,必定要杀掉,各元氏宗室都被屠杀,永安王、上党王都遭致冤杀,高隆之、高德政、杜弼、王元景、李蓓之等人都因无罪而被杀害。曾经在晋阳开玩笑用长矛去刺都督尉子耀,随手就杀了他。又在三台大光殿上,用锯子锯都督穆嵩,直到死去。又曾经到开府暴显家,有个都督韩愆没有罪过,忽然从众人中叫出来杀了他。其余的滥杀无辜,多得记不下来。朝廷民间忧伤憎恶,各自怀有怨恨。而且向来对下属严厉断处,加上记忆力强,百官害怕得发抖,不敢做不利于他的事,身边的文武官员早上不知能否活到晚上。又搞了很多修建,各种工程兴起,全国骚扰不安,公私劳累疲敝。凡赏赐的东西,不再有节制,府库储藏的积累,逐渐空虚。从皇太后各王到朝廷内外有功勋的旧臣,感到忧愁恐惧危急,拿不出什么对策。到了末年,已不能进食,衹是饮几次酒,酒毒成灾,于是导致送了命。
谕曰:高祖平定四周的胡人,威严的权势传续了几代。迁都到邺城以后,虽然有人主持国家的权柄,但发号施令,政事都由自己决定。显祖继承宏大的基业,内外协力跟随,从朝廷到民间,人心所望。束魏的地方,天下乐意推举,不到一个月,帝王的运数就降临到头上。开始时有心政事,良好的社会风尚井然有序,几年的时间,很快达到了治理。他后来放纵饮酒肆意纵欲,猖狂到了极点,昏昧邪恶残忍凶暴,是近代以来没有遇的。享有国家不能长久,实际上是由于他的疾病,后嗣断绝,本来也是留下的灾祸啊。
指整整一夜,从天黑到天亮。
通:整个;宵:夜间;通宵:通夜,整夜;达:到;旦:天亮。意指整整一夜,从天黑到天亮。
夜以继日、
一朝一夕、