苦心焦思文言文
史臣曰:自东西否隔,二国争强,戎马生郊,干戈日用, 兵连祸结,力敌势均,疆埸之事,一彼一此。高祖缵业,未亲万机,虑远谋深,以蒙养正。及英威电发,朝政惟新,内难既 除,外略方始。乃苦心焦思,克己励精,劳役为士卒之先,居处同匹夫之俭。修富民之政,务强兵之术,乘雠人之有衅,顺大道而推亡。
《周书·本纪·卷六》译文节选
六月丁酉日,武帝病重,返回京师。当天夜晚,武帝死于车驾上。当时他三十六岁。他的遣韶说:
人生长在天地之间,禀受五行的资质,寿命的长短,没有不是命中注定的。我君临天下,有十九年,不能使百姓安乐,刑法不用,所以我日夜辛劳,废寝忘食。从前北魏将要灭亡,天下分崩离析,太祖扶持将要倾覆的政权,开创了帝王大业。燕趟之地的污秽之人,长久地窃取了帝王名号。我在上表达先人的志愿,在下顺应民心,于是和王公将帅们一起,共同平定丁东夏。虽然扫平祸乱,但百姓并未安康。我每当想到这些,就好像自己身处在冰川山谷之中。我正想囊括天下,统一国家。但现在病情加剧,气力逐渐衰微,志向无法伸张,因此叹息。天下的事情繁重,纷杂的政务不容易处理。王公以下,以及百官,应当辅佐引导太子,以帮助完成我的遣愿。使上不辜负太祖,下不丧失为臣之道。我虽瞑目在九泉之下,也再没有什么遗憾的。我平生居住生活,常常很节俭,并不衹是为了以此来训诫子孙,这也是我心中本来的喜好。丧事用度,一定要节俭而符合礼制,造墓而不起坟,是自古以来通行的典制。遇上吉就马上下葬,下葬完就因公除服。四方的士民,各哭丧三天。嫔妃以下没有子女的,都散放回家。谧号为武皇帝,庙号称高祖。己末日。安葬在孝陵。
武帝深沉刚毅有智谋。当初置公室晋公独揽朝政,他常隐藏自己的心思,别人无法猜测到他的深浅。到诛杀了宇文护之后,他才开始亲自处理政务。约束自己勉励心志,治理朝政从不懈怠。用法严峻,有很多人因犯罪而被诛杀。号令诚恳痛切,衹是将心思用在政治上。大臣们敬畏顺服,没有谁不恭敬的。他明察事理,缺少恩惠。所作所为,都想超越古人。他身穿布袍,盖的是布被,没有金银珠宝的装饰,凡是华丽的宫殿,都拆毁掉,改为几尺高的土阶,不加斗拱。雕刻的纹饰,彩色的锦绣精美的织物,一律禁止。后宫的嫔妃,不超过十余人。勤谨谦虚地对待臣下,自强不息。因为天下没有康宁,所以专心一意地教习。至于检阅军队,行走山谷,辛勤跋涉,都是一般的人所不能忍受的。在平定北齐之战中,武帝见到有赤足行走的军士,他就亲自脱下自己的靴子赏赐给他们。每次召集将士宴饮时,他一定会亲自拿着杯子劝酒,或者亲手赏赐财物。至于出兵征伐时,他也亲自行走在队伍中。他的性情又果断坚决,能决断大事。所以能使士卒为其效命,以弱制强。打败北齐后,他又准备大动干戈,打败突厥,平定江南,在一二年的时间衷,一定要统一天下,造就是他的志向。
史臣曰:自从东西阻隔后,周齐二国争斗,战马长期生长在郊外,兵器每天都要使用,战祸接连不断,双方势均力敌,边境战事,此起彼伏。高祖继承帝业,没有亲理政事时,深谋远虑,蒙昧隐默自养正道。等到他威武的气概像闪电一样发出后,朝廷的政治焕然一新,内忧既已解除,他就开始平定外患。他苦心焦虑,约束自己勉励心志,辛勤劳作在士卒的前面,衣食居行和百姓一样俭朴。实施富民的政治,致力于强兵之术,利用敌人的可乘之机,顺应大道而将其灭亡。
形容人为某事忧心苦思。
焦:焦急。形容人为某事忧心苦思。
苦心焦虑、