感旧之哀故事
《后汉书·荀彧传》节选译文:
建安元年【196年,献帝在位】,献帝从河东回到洛阳,曹操打算迎接车驾,迁都到许昌。众人大多认为山东还未安定,韩暹、杨奉自恃有功,傲横妄为,不可仓猝行事。荀彧于是鼓动曹操说:“从前晋文公接纳周襄王,而诸侯像影子一般跟随着晋;汉高祖为义帝戴孝,而天下人心归附。自从天子遭难,将军首举义兵,只是因为山东纷扰混乱,没有顾得上接驾,虽然在外平定祸乱,但心里却无时不在挂念着王室。如今皇帝回还,洛阳荒芜,义士有保护正统的心愿,万民怀着感念旧时的哀思。如真能在此时奉迎主上以顺应万民心愿,这是大顺;执最大的公来使天下服从,这是大略;扶持大义来网罗英才,这是大德。【奉主上以从人望,大顺也;秉至公以服天下,大略也;扶弘义以致英俊,大德也。】即使有人抗命,又能有何作为呢?韩暹、杨奉哪里值得顾虑呢!如果不及时决定,让别的豪杰生出此心,以后即使再想这样,可就来不及了。”曹操听从了他的意见。
建安元年,献帝自河东还洛阳,操议欲奉迎车驾,徙都于许。众多以山东未定,韩暹、杨奉负功恣睢,未可卒制。彧乃劝操曰:“昔晋文公纳周襄王,而诸侯景从;汉高祖为义帝缟素,而天下归心。自天子蒙尘,将军首唱义兵,徒以山东扰乱,未遑远赴,虽御难于外,乃心无不在王室。今銮驾旋轸,东京榛芜,义士有存本之思,兆人怀感旧之哀。诚因此时奉主上以从人望,大顺也;秉至公以服天下,大略也;扶弘义以致英俊,大德也。四方虽有逆节,其何能为?韩暹、杨奉,安足恤哉!若不时定,使豪杰生心,后虽为虑,亦无及矣。”操纵之。
指感念旧人旧事的哀叹。表示怀旧。
感旧之哀:指感念旧人旧事的哀叹。表示怀旧。