引日成岁寓意
形容思念的深切。
《周书·本纪·卷一》译文节选
北魏永熙三年春季正月,贺拔岳打算讨伐曹泥,派都督赵贵到夏州和太祖商量。太祖说:
“曹迟衹有一座孤城,距离遥远,不值得忧虑。侯莫陈悦凭恃人多而且离我们很近,贪婪而又不讲信义,必定成为大患,希望尽早谋取。“贺拔鱼不听,就和侯莫陈悦一起讨伐萱迟——,9,进军到河曲,贺拔岳果真被侯莫陈悦杀害。贺拔岳的兵众逃散回平凉,衹有大都督赵贵率领部曲收得贺拔岳的尸体回营。于是三军没有归属,将领们因都督寇洛年纪最长,共同推举寇洛总领军队事务。塞渔一向没有雄才大略,威令不能执行,于是对将领们说:“我寇洛本来缺乏才能,不适合统率军队,最近迫于众人提议,推举我代理总领,现在请准许我让位,另选贤才。“于是趟贵对众人说:“元帅忠心国事而竭尽臣节,已为朝野所共知,但勋业尚未成就,却遭遇凶杀,岂止国家丧失良宰,也使大家无所依靠。若真要集合同盟,报仇雪耻,就必须推选贤能的人,总领各军。如果推选的人不当,就大事难成,虽想建立忠义,怎能达到目的。我私下观察宇文夏州,英姿绝世,雄略无双,远近的人心都归向他,士兵们都愿为他效命。加之法令整肃,赏罚严明,确实可以依靠。现今如果向他报丧,他一定会来赴难,乘机推举他,那么大事就成了。“众将都说好。于是派赫连达快马到夏州,报告太祖说:
“医莫陈悦不顾同盟誓言,弃恩背德,杀害忠良,群情愤恨,无处控告。您从前位居管辖,恩信闻名,如今无论大小将士,都愿推举您。大家思念您,度日如年,请不要滞留,以满足大家的要求。“太祖准备奔赴平凉,夏州的官吏百姓都哭泣着请求说:“听说侯莫陈悦如今在水洛城,离子凉不远。如果他已经拥有了贺拔岳的兵马,那么谋取他就确实困难了。希望您暂且停留下来,以观察时局的变化。“太祖说:“侯莫陈悦既已杀害了元帅,自然应当趁势直接占据平凉,他却反而犹豫观望,屯兵水洛,我知道他没有作为。况且难以得到而又容易失去的是时机,不可终等待的是机会,如今我不早去,恐怕大家的心自将离散。“都督弥姐元进谋划响应侯莫陈悦,秘密谋害太祖。事情暴露,太祖斩杀了他。
魏永熙三年春正月,岳欲讨曹泥,遣都督赵贵至夏州与太 祖计事。太祖曰 :“曹泥孤城阻远,未足为忧。侯莫陈悦怙众 密迩,贪而无信,必将为患,愿早图之 。”岳不听,遂与悦俱 讨泥。二月,至于河曲,岳果为悦所害。其士众散还平凉,唯 大都督赵贵率部曲收岳尸还营。于是三军未有所属,诸将以都 督寇洛年最长,相与推洛以总兵事。洛素无雄略,威令不行, 乃谓诸将曰 :“洛智能本阙,不宜统御,近者迫于群议,推相 摄领,今请避位,更择贤材。”于是赵贵言于众曰:“元帅忠公 尽节,暴于朝野,勋业未就,奄罹凶酷。岂唯国丧良宰,固亦 众无所依。必欲纠合同盟,复雠雪耻,须择贤者,总统诸军。 举非其人,则大事难集,虽欲立忠建义,其可得乎。窃观宇文 夏州,英姿不世,雄谟冠时,远迩归心,士卒用命。加以法令 齐肃,赏罚严明,真足恃也。今若告丧,必来赴难,因而奉之, 则大事集矣 。”诸将皆称善。乃命赫连达驰至夏州,告太祖曰: “侯莫陈悦不顾盟誓,弃恩背德,贼害忠良,群情愤惋,控告 无所。公昔居管辖,恩信着闻,今无小无大,咸愿推奉。众之 思公,引日成岁,愿勿稽留,以慰众望也 。”
捱过一天像度过一年。形容思念的深切。
一日三秋、