一掷巨万释义
掷:投,扔。指用钱满不在乎,一花就是一大笔。形容赌徒下注极大。
《宋书·武帝纪上》节选译文
三年二月己丑初一,乙卯.高祖假托狩猎,和无忌等人聚集起义徒众,同谋的共有何无忌、魏泳之、咏之的弟弟欣之、顺之、檀凭之、凭之的侄儿檀韶、檀韶的弟弟檀祗、檀隆、道济、道济的堂兄范之、高祖的弟弟道怜、刘毅、刘毅的堂弟刘藩、孟昶、孟昶的远房弟弟怀玉、河内人向弥、管义之、陈留人周安穆、临淮人刘蔚、堂弟珪之、东莞人臧熹、堂弟宝符、侄儿穆牛、童茂宗、陈郡人周道民、渔阳人田演、谯国人范清等二十七人;愿意跟从的有一百多人。丙辰,清晨,城门打开,无忌穿着传达诏令的服装,念诏命走在前面。起义的人奔驰进城,齐声大叫,官吏兵上惊讶逃散,不敢行动,当即斩桓脩示众。高祖哭得很悲伤,对桓脩厚加收殓。孟昶劝说桓弘当天出城狩猎。天未亮打开城门,放出狩猎的人,孟昶、道规、刘毅等人率领壮士五六十人利用开门时径直冲入官府。桓弘正在喝粥,当即杀死他,随之聚集部众渡过长江。
起义军刚攻克京城,桓脩的司马刁弘率领文武佐吏前来奔赴。高祖登上城头对他们说:“郭型业已拥戴皇上在寻阳重登帝位,我们都接受秘密的韶书,诛杀叛逆的党羽,在今同时发动。贼人担玄的首级,当已在大航示众了。各位不是太置的臣属吗,现在来想做什么?”刁弘等人相信了这些话,集合部众退走。刘毅到达后,高祖令他杀刁弘。
里邀的哥哥刘逼原先在京城,事情发动前几天,高祖派遣同谋的人周安穆告诉他,让他做内应。刘迈外表上虽然许诺,内心很害怕。安穆见他惶恐,顾虑事情必会泄露,就飞奔返回。当时桓玄任命刘迈为竞陵太守,刘迈不知该怎么做,就上船想到郡中。这天夜间,桓玄给刘迈写信说:“比府人心如何?你近来见到刘裕讲了些什么?”刘迈以为桓玄已经知道了密谋,早晨起来便去报告。桓玄震惊畏惧,封刘遇为重安侯;不久嫌刘逋没有捉住安穆,使安穆得以逃走,就杀丁刘迈。诛杀元德、扈兴、厚之等人。召桓谦、卞范之等人谋划抗拒高祖。桓谦等人说:“马上派兵攻打他们。”桓玄说:“不能这样。他们的兵士行动快,不怕死.如果派遣水军,不足以抗衡,假使有闪失,则他们的气势形成而我们的事情就失败了。不如在覆舟山驻扎大军来等待他们。他们凭空行走二百里,没有动手,锐气已受挫,到达之后,忽然遇见大军。必定惊恐。我们屯兵不动加固阵势,不同他们交锋,他们寻求作战而不能达到,自然四散逃跑。这是上等的计策。”桓谦等人坚决请求,才派遣顿丘太守吴甫之、右卫将军皇甫敷向北抗拒起义军。
毅兄迈先在京师,事未发数日,高祖遣同谋周安穆报之,使为内应。迈外虽酬 许,内甚震惧。安穆见其惶骇,虑事必泄,乃驰归。时玄以迈为竟陵太守,迈不知 所为,便下船欲之郡。是夜,玄与迈书曰:“北府人情云何?卿近见刘讳何所道?” 迈谓玄已知其谋,晨起白之。玄惊惧,封迈为重安侯,既而嫌迈不执安穆,使得逃 去,乃杀之。诛元德、扈兴、厚之等。召桓谦、卞范之等谋拒高祖。谦等曰:“亟 遣兵击之。”玄曰:“不然。彼兵速锐,计出万死。若行遣水军,不足相抗;如有 蹉跌,则彼气成而吾事败矣!不如屯大众于覆舟山以待之。彼空行二百里,无所措 手,锐气已挫,既至,忽见大军,必惊惧骇愕。我案兵坚阵,勿与交锋。彼求战不 得,自然散走。此计之上也。”谦等固请,乃遣顿丘太守吴甫之、右卫将军皇甫敷 北拒义军。玄自闻军起,忧惧无复为计。或曰:“刘讳等众力甚弱,岂办之有成, 陛下何虑之甚!”玄曰:“刘讳足为一世之雄,刘毅家无担石之储,摴蒲一掷百万; 何无忌,刘牢之甥,酷似其舅。共举大事,何谓无成。”
形容赌徒下注极大。