流落不偶文言文
捷首虏三万二百,获五王、王母、单于阏氏、王子五十九人,相国、将军、当户、都尉六十三人,师大率减什三,益封去病五千四百户。赐校尉从至小月氏者爵左庶长。鹰击司马破奴再从票骑将军斩速濮王,捕稽且王右千骑将,得王、王母各一人,王子以下四十一人,捕虏三千三百三十人,前行捕虏千四百人,封破奴为从票侯。校尉高不识从票骑将军捕呼于耆王王子以下十一人,捕虏千七百六十八人,封不识为宜冠侯。校尉仆多有功,封为辉渠侯。”合骑军敖坐行留不与票骑将军会,当斩,赎为庶人。诸宿将所将士马兵亦不如去病,去病所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大军,军亦有天幸,未尝困绝也。然而诸宿将常流落不耦。由此去病日以亲贵,比大将军。
《汉书·传·卫青霍去病传》译文节选
这年夏天,霍去病与合骑侯公孙敖一齐从北地郡分两路出兵。博望侯张骞、郎中令李广则一齐从右北平郡也分两路出兵。李广率四千骑兵先到目的地,张骞率领一万人马后到。匈奴左贤王带领数万骑兵包围了李广部,李广与敌人激战两天,伤亡过半,杀死的敌人则更多一些。直到张骞部赶到,匈奴才退走。张骞因为部队行动迟缓,应当斩首,赎罪为民。霍去病从北地出发后,深入匈奴地区,合骑侯公孙敖因走错了路缓,没能够与霍去病会师,霍去病率军到达祁连山,捕杀敌人很多。武帝下令说: “骠骑将军渡钩耆河和居延泽,到达小月氏,攻占祁连山,扬武于鲽得,俘虏单于手下的单桓王、酋涂王,还有相国、都尉率领部众投降的,共有二千五百人,真是可谓能宽大降服者,功成而知止的人。这次报捷斩首和俘虏三万零二百人,俘虏五个匈奴王以及王母、单于阙氏、王子等五十九人,相国、将军、当户、都尉六十三人。霍去病的士卒大约伤亡十分之三。加封霍去病五千四百户。赐予跟随到小月氏作战的校尉们以左庶长的爵位。鹰击司马赵破奴两次跟随骠骑将军杀邀濮王,俘获稽且王,右千骑将捉得匈奴王、王母各一人,王子以下四,一一人,俘敌三千三百三十人,上次捕敌一千四百人,封趟破奴为从票侯。校尉高不识跟随骠骑将军俘获呼于耆王王子以下十一人,俘敌一千七百六十八人,封高不识为宜冠侯。校尉仆多因立战功,封为辉渠侯。”合骑侯公孙敖因行军滞留未能够与骠骑将军会师,应当斩首,赎罪为民。许多老将率领的兵马也不如霍去病。霍去病率领的士卒常常选拔骁勇善战的人补充,他自己也敢深入敌区,常和精壮士卒奔驰在大军的前面。他的部队也是有天幸,从没遭遇过很大的危险。可是那些老将却常常落在后面,不能得到良好的战机。从此霍去病日益受到武帝的宠爱而显贵,地位与大将军卫青相等。
形容潦倒失意。
偶:遇。飘泊穷困而无人相知。形容潦倒失意。