基本信息
高才绝学
发音:gāo cái jué xué
简拼:gcjx
类型:褒义成语
结构:联合式成语
用法:作宾语、定语;用于人的学识。
出处:宋·苏轼《续欧阳子〈朋党论〉》:“唐柳宗元、刘禹锡使不陷叔文之党,其高才绝学,亦足以为唐名臣矣。”
解释:①犹言才学高超。②指才学高超的人。
示例:此关打不过,任你高才绝学,都无受用,盖万事以身为本。
《续欧阳子〈朋党论〉》译文节选
欧阳先生说:“小人想要使国内没有君子,一定要向皇上进献朋党的说法。”唉,国家将要灭亡,这是它的先兆吗?祸没有比权力转移给别人更大的,而君主没有比国家有朋党更危险的。有朋党就一定有斗争,斗争起来小人一定胜利,而权力就归他们掌握,君主怎能不危险呢!为什么这么说?君子用德来侍奉君主,君主一定尊敬而疏远他;小人只听君主的话,从不违背君主的意愿,君主一定和他游乐而亲近他。疏远的容易被离间,而亲近的难于被分离。而作为君子,不得志就引身而退,喜欢他的主张而不去作官。作为小人,不得志就希图再被任用,只要报复他的仇怨。这是小人一定胜利的原因。
我曾经议论这件事:君子像好的禾苗,种植它很难,而拔掉它很容易;小人像恶草,不必种植就能生长,拔掉了又会再次繁殖起来。世上没有不除去小人而国家能治理好的,然而要除掉小人最为困难。贬斥其中的一个就有很多人来援助他,把全部小人都贬斥就会得到众人的深怨。小到再用他们时他们就放肆地使用其威虐,大到得志而窃国。善人被他们扫尽,君主为他们不敢出大气。譬如斩蛇不死,刺虎不毙,它们伤人就更多了。齐国的田氏、鲁国的季孙氏就是这样。齐国、鲁国的执政者,无不是田氏、季孙氏的党羽,经历了几代君主都不忘要诛杀他们,而终于到齐简公的被杀,鲁昭公、鲁哀公的失国。小人的朋党,它的不可消灭竟到这样。而汉代的党锢之祸,唐代的白马之祸,那些忠义的人士,被斥逐被杀的无一遗存。君子的朋辈,它容易被除尽竟到这样。使君主知道容易被除尽的可以作为鉴戒,而不可消灭的可怕,就有所好转了。
而且讲到君子,世上没有这样的多;小人,也没有这样的多。大凡有才有智的人士,热衷于功名而嗜好当官的,随着所用的人罢了。孔子说:“讲仁的人安于仁,有智慧的人利用仁。”这些人未必都是君子。冉有跟着孔子就是孔子门人的人选.跟着季氏就成为搜刮的奴仆。唐代柳宗元、刘禹锡假使不陷入王叔文的一党,他们的高才绝学,也足以成为唐代的名臣了。过去栾怀子在晋国得罪,他的党羽都出走了,乐王鲋对范宣子说:“何不让州绰、刑蒯返回来?他们两人是勇士。”范宣子说:“他们是栾氏的勇士,我能得到什么呢!”王鲋说:“您像栾氏一样对待他们,也是您的勇士了。”唉,范宣子早些听从王鲋的说法,难道只是得到两人的勇力,而且怎能有曲沃的变故呢!
且夫君子者,世无若是之多也;小人者,亦无若是之众也。凡才智之士,锐于功名而嗜于进取者,随所用耳。孔子曰:“仁者安仁,智者利仁。”未必皆君子也。冉有从夫子则为门人之选,从季氏则为聚敛之臣。唐柳宗元、刘禹锡使不陷叔文之党,其高才绝学,亦足以为唐名臣矣。昔栾怀子得罪于晋,其党皆出奔,乐王鲋谓范宣子曰:“盍反州绰、邢蒯?勇士也。”宣子曰:“彼栾氏之勇也,余何获焉!”王鲋曰:“子为彼栾氏,乃亦子之勇也。” 呜呼,宣子蚤从王鲋之言,岂独获二子之勇,且安有曲沃之变哉!
①犹言才学高超。②指才学高超的人。
①犹言才学高超。②指才学高超的人。