风行雨散故事
晋熙、庐江,义阳、安陆,都说归附贵朝,不再是危险地区,估计途中就应太平。自此以北,战鼓不响,自此以南,疆界不一。像这样在境外逃避死亡,看轻自己,幸而不属守边官吏失土被俘蒙受羞辱,又为何在乎一个寻常人的性命。还有,此次旅游作客,财物全都没有,愧的不是像韩起出访郑时,想私自买玉环,也不是像吴国季札过徐时,腰上挂带令人艳羡的宝剑。由来宴请赏赐,总缺少钱财,旅行滞留都已用尽,正是散有限的财物,供无期的客用,这种窘况是可以知道的。况且据圃自杀,愚蠢的人也不干,挥斧保身,平常人也会明白如镜。为什么呢?尽管生命轻如一发,自觉重有千钧,不因此而卖给盗寇,道理是明白的。再说骨头和肉不配充作锅内舆砧板上的物品,皮毛不值得算入财货之属,盗寇也有盗寇的才智与品德,我不用担心了。公家派遣使臣,缺少财货,本朝并非兴盛太平的时候,出访的人哪裹有皇华的地位与权力。轻装独宿,不劳集合击柝者敲奏的仪式,为数很少的几骑随便动身,哪会想有辅轩名号的轻车乘坐的仪礼。回归的人带着随从,自己准备驴骡,沿途亭邮,衹希望有些蔬菜米粮。假如说留下我等对于管事的无烦扰,遣送我等对于官方却有破费,或者用颠沛辛苦为话由,或者说行李供给令人担惊受怕,逭原本不是通达之言,都是题外文章。这是不明白的第三点。
又,若认为我等应归还侯景,侯景是叛逆凶犯,歼灭我等的国家,天下的人,人人心怀愤恨,既不能投身国家社稷,保卫皇上,四冢分裂葬蚩尤,干刀剐王莽,怎能说俯首屈膝,回去侍奉寇仇,腰挂革囊,佩带弓箭,作他的皂隶近来两朝通和,正促进先前的友好,诡诈凶寇的狼子野心受到惊骇,很疑心自己会遭受到像春秋时宋万即南宣姜那样诛灭的下场,更害怕出现像晋人归还楚公子台巴巨而交换萤萤的请求。我等之所以奔波抗争,任由侵侮,是因为我们逭一行人都胸怀仇恨。恰恰又是断筋碎骨、抽舌摘肝那样的深仇还未申雪,海内人所共知,君侯所开列过的。还听说本朝王公,京都男女,风行雨散,束播西流,繁华的京城萧条破败,一片废墟。真是还望偃师都成了蒿草,回首忧庆披霜带露,逭又是大人您所知道的。他凭什么道义避免仇敌贼子的臭名?我凭什么亲谊回去屈身下跪?从前晋钜平贵将堇茧被里陆运深信不疑,春秋晋国叔血是社会名人,对于郑国貌丑的酸篾早有深入的了解。我虽说不够聪敏,但常常仰慕前代名人的道德操守,不能希图胸怀明亮,却也要以此衡量社会事物。先前魏氏将亡,群凶竞争,诸贤尽力,都希望得到他的朋党。
又若以吾徒应还侯景,侯景凶逆,歼我国家,天下含灵,人怀愤厉,既不获投 身社稷,卫难乘舆,四冢磔蚩尤,千刀剸王莽,安所谓俯首顿膝,归奉寇仇,珮弭 腰鞬,为其皁隶?日者通和,方敦曩睦,凶人狙诈,遂骇狼心,颇疑宋万之诛,弥 惧荀幹之请,所以奔蹄劲角,专恣凭陵,凡我行人,偏膺仇憾。政复俎筋醢骨,抽 舌探肝,于彼凶情,犹当未雪,海内之所知也,君侯之所具焉。又闻本朝公主,都 人士女,风行雨散,东播西流,京邑丘墟,奸蓬萧瑟,偃师还望,咸为草莱,霸陵 回首,俱沾霜露,此又君之所知也。彼以何义,争免寇仇?我以何亲,争归委质? 昔钜平贵将,悬重于陆公,叔向名流,深知于鬷篾。吾虽不敏,常慕前修,不图明 庶有怀,翻其以此量物。昔魏氏将亡,群凶挺争,诸贤戮力,想得其朋。为葛荣之 党邪?为邢杲之徒邪?如曰不然,斯所未喻四也。
比喻在一起的人分散到四面八方。同“风流云散”。
比喻在一起的人分散到四面八方。同“风流云散”。
风流云散、