基本信息
埙篪相和
发音:xūn chí xiāng hè
简拼:xcxh
类型:褒义成语
结构:主谓式成语
用法:作宾语、定语;用于兄弟间。
出处:《诗经·小雅·何人斯》:“伯氏吹埙,仲氏吹篪。”
解释:旧时比喻兄弟和睦。
示例:特别是当他看到邻居之人,一家父母、埙篪相和,其乐融融。而自己则零丁孤苦,有家不得归的时候,却觉得非常伤心。
《诗经·小雅·何人斯》译文
那究竟是什么人?他的心难测浅深。为何去看我鱼梁,却不进入我家门?现在还有谁跟他,只有他那暴虐心!
二人同行妻随夫,究竟是谁惹此祸?为何去看我鱼梁,却不进门慰问我?原先可不像现在,竟骂我不是好货!
那究竟是什么人,为何堂前来往行?我只听见他声音,却总不见他形影。你在人前不惭愧?连上天也不畏敬?
那究竟是什么人?简直像那飘风转。为何来时不自北?为何来时不自南?为何去看我鱼梁?只是搅得我心乱。
慢条斯理你出行,竟然没空住一晚。急急忙忙你要走,油车却还有空闲。为了你这来一次,多少天我眼望穿!
归家你入我房来,我的心儿就欢跳。归家你不入我房,原因又有谁知道。为了盼你来一次,简直把我忧病了。
长兄吹奏那陶埙,小弟吹奏那竹篪。我与你心相连贯,能不相亲又相知?我愿神前供三牲,诅咒你竟背盟誓。
倘若真是那鬼蜮,行径也就难猜测。可你却是有头脸,行为表现没准则。我只能作这好歌,捱过不眠长反侧。
尔还而入,我心易也。还而不入,否难知也。壹者之来,俾我絺也。 伯氏吹埙,仲氏吹篪。及尔如贯,谅不我郑出此三物,以诅尔斯。 为鬼为蜮,则不可得。有靦面目,视人罔极。作此好歌,以极反侧。
旧时比喻兄弟和睦。
旧时比喻兄弟和睦。